Alexander Gorodnitsky in Yiddish

Alexander Gorodnitsky in Yiddish

Alexander Gorodnitsky in Yiddish

On March 18, 2023, the well-known singer and musician Psoy Korolenko performed in the USA two songs by the Soviet and Russian poet Alexander Gorodnitsky translated into Yiddish. The translations were made exclusively for the author’s 90th birthday by the Yiddish writer Yoel Matveyev. As a special contribution for our website, Korolenko shared a recording of Gorodnitsky’s song “Snow” (“Shney” in Yiddish), which he performed at the Spring MusArt Fest in Sunnyvale (California).

Alexander Gorodnitsky is a world-famous geologist, one of the founders of the Soviet “bardic” song genre (independent singer-songwriters’ style somewhat similar to American folk music revival of the 1960s). The asteroid 5988 Gorodnitskij is named after him. His songs about expeditions to the Arctic are based on personal field experience. Gorodnitsky considers Yiddish, the language of his ancestors, a very important part of his personal cultural heritage.

Website Dedicated to Yiddish Songs

Website Dedicated to Yiddish Songs

Website Dedicated to Yiddish Songs

The Workers’ Circle has launched a new website that features lyrics and freely downloadable audio recordings of more than 400 Yiddish songs from Yosl and Chana Mlotek’s anthology. It’s called Yiddishsongs.org. All songs are also accompanied by Roman letters transcription and English translation.

Chana Mlotek was a renowned researcher and collector of Yiddish songs, while her husband Yosl was a prominent Yiddishist activist. For decades the couple ran the popular Forverts column “Pearls of Jewish Poetry”. The new project was carried out by the son and grandson of these authors, Moish and Elisha Mlotek.

Dmitri Shostakovich in Yiddish

Dmitri Shostakovich in Yiddish

Dmitri Shostakovich in Yiddish

Our Internet portal is glad to announce the publication of unique materials dedicated to Dmitri Shostakovich’s vocal cycle “From Jewish Folk Poetry”. Not being himself a Jew, this great composer considered Jewish folk music unique, had deep feelings towards it and believed that it echoed in the works of many great world composers. In 1948, during the darkest moments of Stalin’s terror against the Soviet Jewish intelligentsia, Shostakovich created a series of 11 music pieces based on folk lyrics originally published in Yiddish.

The visitors of our website have now the opportunity to become acquainted with the original collection of Yiddish folk songs by Yekhezkl Dobrushin and Avrom Yuditsky, which formed the basis of Shostakovich’s genious songs; with the book of the Israeli musicologist Joachim Braun, where the Yiddish original texts are reworked according to the melodies (the composer himself used Russian translations, which sound somewhat different from the originals); as well as with full music scores. Most importantly, our site offers a recording of these songs in their original language: Yiddish. It was made in 2000 in Moscow, performed by Eva Ben-Zvi, Elena Goubina and Nikolay Kurpe. Our newly created video of this performance is illustrated by art works of famous Jewish painters.

Dmitri Shostakovitch, op. 79. From Jewish Folk Poetry, in Yiddish

Dmitri Shostakovich, Op. 79.
From Jewish Folk Poetry, in Yiddish

From Jewish Folk Poetry, Op. 79

Music: Dmitri Shostakovich (1948)

The original folk lyrics in Yiddish was published in 1940 by Yekhezkl Dobrushin and Avrom Yuditsky. Shostakovich used the Russian version, which appeared in 1947. In turn, the lyrics for this performance was produced by Joachim Braun and published in 1989. He only slightly modified the original Yiddish texts in order to adapt them to Shostakovich’s melodies.


Soprano vocals: Eva Ben-Zvi

Alto vocals: Elena Goubina

Tenor vocals: Nikolay Kurpe

Director: Andrey Tchistiakov

Orchestra of the Bolshoi Theatre

See below a sample of the songs’ texts (right to left): Dobrushin’s original, the Russian version and Braun’s adaptation.

Video engineer: Yoel Matveyev

Illustrated by art works of Isaak Asknaziy, Marc Chagall, Issachar Ber Ryback and Anatoli Kaplan

Produced by the Heritage Projects Foundation in 2023