Media Coverage of Sholem Aleichem Monument

Media Coverage of Sholem Aleichem Monument

Media Coverage of Sholem Aleichem Monument

News about Sholem Aleichem’s statue recently unveiled at Tel Aviv University have been published by two major Jewish media sources: Jerusalem Post and the Forward. Below we are reposting the text of the JP’s article:

June 16, 2023

Remembering the Yiddish Literature Great, Sholem Aleichem

■ IT’S DOUBTFUL that anyone outside the world of Yiddish literature has ever heard of Solomon Naumovich Rabinovich, but even non-Jews have heard of Sholem Aleichem, which was Rabinovich’s pen name.

Credit: Yuval Yosef

Every now and again there is a big revival of Yiddish. Young people who feel they have missed out on part of their heritage, attend Yiddish classes in various parts of the world, as far removed from each other as Lithuania, Israel and Australia, plus many others. In Israel, in addition to Sholem Aleichem House in Tel Aviv, Yiddish is taught at a number of institutes of higher education and on an informal basis through Yiddishpiel Theater and Yung Yidish.

One of the institutes of higher education that includes Yiddish classes in its curriculum is Tel Aviv University, which earlier this month became the on-campus repository of a bronze, life-size statue of Sholem Aleichem created by sculptor Yury Chernov. Located close to the ANU Museum, it is an all-weather reminder of how much joy and laughter Sholem Aleichem brought not just to thousands of people, but literally to millions across the decades. Fiddler on the Roof is based on his story about his character Tevya the Dairyman. “This is the beginning of a new era,” said Daniel Galay, the chairman of Leyvik House, the Association of Yiddish Writers and Journalists in Israel.

The commissioning of the statue and its placement was the brainchild of Dr. Mark Zilberquit: a Moscow-based author publisher and founder of the Yiddish Heritage Preservation Foundation, whose goal is to preserve Yiddish language and culture which was the common denominator of the majority of European Jews before the Holocaust.

This foundation was among the donors to the project, as was the Blavatnik family whose foundation engages in international philanthropy – mostly in education and culture – and is well known for its sterling support of London’s Tate Gallery.

In New York, it also founded the Blavatnik Archives which are dedicated to the study of 20th-century Jewish and world history with special emphasis on the World Wars I and II and Soviet Russia.

The Yiddish Heritage and Preservation Foundation has a strong connection with Tel Aviv University and provides scholarships for students studying various aspects of Yiddish culture.

The statue of Sholem Aleichem is part of a pilot project. If all goes well, it may become the nucleus of a Yiddish literature sculpture garden, with statues of figures such as Isaac Bashevis Singer, I.L. Peretz, Avraham Sutzkever, Sholem Asch, Itzik Manger, Kadia Molodowska, Avraham Goldfaden, Esther Kreitman and others.

In Jerusalem They Used to Say

In Jerusalem They Used to Say

In Jerusalem They Used to Say

The Israeli publishing house Yedioth Ahronoth published Rachel Dvir’s new Hebrew book In Jerusalem They Used to Say: The Wisdom of Jerusalem Yiddish in Modern Hebrew, with Humor. It describes specific idioms that were widely known in Jerusalem Yiddish several decades ago and that are still used by the speakers of the local variant of Lithuanian Yiddish. This unique dialect developed among the Ashkenazi Jews of the Old Yishuv, the Jewish population who lived in the Land of Israel over two centuries ago, before the politically motivated Zionist Aliyah of the late 19th century. Each expression in the book is given in its Yiddish original, accompanied with a Hebrew translation and a commentary explaining the context of its practical usage. The book is richly illustrated with old photographs.

Lexicon of Yiddish Literature in the Land of Israel: Volume II

Lexicon of Yiddish Literature in the Land of Israel: Volume II

Lexicon of Yiddish Literature in the Land of Israel: Volume II

The second volume of the bio-bibliographic guide Lexicon of Yiddish Literature in the Land of Israel was published in Tel Aviv, as a part of the book series Library of Contemporary Yiddish Literature. It includes information about Yiddish authors who lived in Mandatory Palestine and later in Israel. The first volume appeared in 2021. Both volumes of this unique reference book were compiled and edited by Dr. Velvl Chernin, Mikhoel Felzenbaum and Dr. Dov-Ber Kerler.

New Tribute to Yiddish Culture at Tel Aviv University

New Tribute to Yiddish Culture at Tel Aviv University

New Tribute to Yiddish Culture at Tel Aviv University

As we already have informed our readers, a statue of the great Yiddish writer Sholem Aleichem has been recently inaugurated at Tel Aviv University. The inauguration event, which took place on June 6th, 2023, was the culmination of an important project spanning over three years.

The monument is a generous gift of two charitable foundations: the Heritage Projects Foundation (USA) and the Yiddish Heritage Preservation Foundation (Israel). Our website, among other important initiatives, is also a result of these foundations’ activities.

The inauguration ceremony was led by the administration of Tel Aviv University. Among the attendees were President Prof. Ariel Porat, Vice President Mr. Amos Elad, and Dr. Haim Ben Yakov, the director general of the Euro-Asian Jewish Congress, and others. Among the speakers were Prof. Ariel Porat, Leonard Blavatnik, the founder of the Blavatnik Family Foundation, Dr. Mark Zilberquit, the president of the Yiddish Heritage Preservation Foundation, and Dr. Yair Lipshitz. Other distinguished professors, university lecturers and special guests were also present, including Alexander Chernov, the nephew of the monument’s author, sculptor Yuri Chernov, as well as Julia Zilberquit, the executive director of the Yiddish Heritage Preservation Foundation.

Dr. Mark Zilberquit expressed his excitement about his recently introduced initiative: the interdisciplinary Yiddish program, which will be added to the university’s educational system starting from the upcoming academic year 2023-2024. This program will involve not only studying the Yiddish language as such, but also provide novel approaches to the studies of history of Yiddish culture, using Dr. Zilberquit‘s important discoveries as primary materials: previously unknown or nearly forgotten music, theater, art and literature artifacts. The new studies will be coordinated by Dr. Yair Lipshitz and Dr. Ruthie Abeliovich.

After the monument’s unveiling ceremony, Dr. Mark Zilberquit presented our website – Yiddish-Culture.com – to the audience.

Peter Thoren, Amos Elad, Julia Zilberquit, Mark Zilberquit, Ariel Porad, Leonard Blavatnik, Avi Fisher.

 

Pictures: Yuval Yosef

Site News: Lev Pulver’s Music Scores

Site News: Lev Pulver’s Music Scores

Site News: Lev Pulver’s Music Scores

Our site’s editors are glad to inform our visitors about the publication of new unique materials: full scores of Leib (Lev) Pulver’s music for performances based on Sholem Aleichem’s works “Wandering Stars” and “The Big Winner” (also known as “200,000”).

Leib Pulver (1883-1970) was a major figure of the Moscow GOSET (State Jewish Theatre). He was the composer of 42 performances staged by this theater, its conductor and the head of its musical department.

Until recently, only individual fragments of Pulver’s music and a few of his minor compositions were believed to have survived. Our publication of complete scores of his major works is a big step towards the systematic exploration of this remarkable composer’s vast legacy.

From Evenki into Yiddish

From Evenki into Yiddish

From Evenki into Yiddish

On June 14, 2023, the newspaper Birobidzhaner Shtern published new translations of poems by the national Evenki poet Nikolai Oyogir (1926-1988) into Yiddish and Russian, translated by the writer, journalist and poet Yoel Matveyev. This is the second series of his parallel translations of Oyogir’s works into both languages.

The connection between Yiddish and Evenki may seem unexpected, but in the Birobidzhan context it is quite natural. The Evenks (Tungus) are the oldest indigenous population of the Jewish Autonomous Region of Russia; the very name of the region’s capital, Birobidzhan, is of Evenki origin. A number of local Jewish writers and poets turned to Tungus themes in Yiddish. This shows once again the extraordinary wide geographical and cultural area of Yiddish culture, the diversity of its ties with various countries and peoples.

As another example of the amazing diversity of Yiddish culture, on June 7, 2023, Birobidzhaner Shtern published a chapter from Vladimir Arseniev’s novel “Dersu Uzala” translated into Yiddish by Gershon Fridman (1892-1962). The book was originally written in Russian, but its main character is a Nanai hunter and guide. Nanais are a Far Eastern people related to the Evenks who also speak a Tungusic language.