Dmitri Shostakovich in Yiddish

Dmitri Shostakovich in Yiddish

Dmitri Shostakovich in Yiddish

Our Internet portal is glad to announce the publication of unique materials dedicated to Dmitri Shostakovich’s vocal cycle “From Jewish Folk Poetry”. Not being himself a Jew, this great composer considered Jewish folk music unique, had deep feelings towards it and believed that it echoed in the works of many great world composers. In 1948, during the darkest moments of Stalin’s terror against the Soviet Jewish intelligentsia, Shostakovich created a series of 11 music pieces based on folk lyrics originally published in Yiddish.

The visitors of our website have now the opportunity to become acquainted with the original collection of Yiddish folk songs by Yekhezkl Dobrushin and Avrom Yuditsky, which formed the basis of Shostakovich’s genious songs; with the book of the Israeli musicologist Joachim Braun, where the Yiddish original texts are reworked according to the melodies (the composer himself used Russian translations, which sound somewhat different from the originals); as well as with full music scores. Most importantly, our site offers a recording of these songs in their original language: Yiddish. It was made in 2000 in Moscow, performed by Eva Ben-Zvi, Elena Goubina and Nikolay Kurpe. Our newly created video of this performance is illustrated by art works of famous Jewish painters.

Presentation of Contemporary Yiddish Science Fiction

Presentation of Contemporary Yiddish Science Fiction

Presentation of Contemporary Yiddish Science Fiction

On March 23, 2023, the Babel bookstore in Jerusalem hosted a presentation of Velvl Chernin’s collection of short fantasy and science fiction stories, which the author himself had translated from Yiddish into Russian. The book was recently published by the St. Petersburg publishing house Jaromír Hladík Press.

The Babel bookstore specializes in Russian books, including translations from Yiddish. It also features a subtantial section of contemporary Yiddish literature. Among other things, it offers the literary quarterly almanac Yidishland.

Lecture on Yiddish and Irish in St. Petersburg

Lecture on Yiddish and Irish in St. Petersburg

Lecture on Yiddish and Irish in St. Petersburg

On March 13, 2023, before St. Patrick’s Day, the Jewish Community Center of St. Petersburg hosted a lecture on connections and parallels between the Jewish and Irish culture by the writer and journalist Yoel Matveyev. A particular attention was paid to the development of the Yiddish and Irish language in the 21st century.

At the end of his speech, the lecturer recited his Yiddish translations of William Butler Yeats’s poems. According to Matveyev, Yiddish and Irish share a number of historical and sociolinguistic similarities. He suggests that Yiddishists and Gaelic activists should learn from each other practical strategies for further development of their respective languages. A report on the lecture was published in Yiddish and in Russian by the newspaper Birobidzhaner Shtern.

Actress Leah Shlanger Dies

Actress Leah Shlanger Dies

Actress Leah Shlanger Dies

On March 8, 2023, the famous Israeli actress, radio host, singer and journalist Leah Shlanger passed away at the age of 91. Her Yiddish radio broadcasts were heard for many decades on the New York radio WEVD and the Israeli station Kol Yisrael. During the last years of her life, she published essays in the American Internet magazine Yiddish Branzhe.

Shlanger was born in 1932 in the Polish city of Kalisz. Soon after the war-time evacuation to the USSR, she returned to Poland, and then has been living in Israel since 1957. During her lifetime, the actress performed in more than 50 Yiddish and Hebrew plays, as well as in several films.

On March 9, Mendy Cahan, the director of the Tel Aviv organization Yung Yiddish, posted on Facebook an excerpt from a talk with Leah Shlanger that took place a year before her death. The same video excerpt has been also published by the Yiddish Forward. It was filmed by the Israeli director Geert van Kesteren who stated that in the near future he is planning to create a documentary about the actress.

Yiddish Lectures at Kyiv-Mohyla Academy

Yiddish Lectures at Kyiv-Mohyla Academy

Yiddish Lectures at Kyiv-Mohyla Academy

On March 9, 2023, during his visit to Ukraine, the Israeli poet and literary critic Dr. Velvl Chernin delivered lectures on the history of Yiddish literature and on renowned Jewish writers and poets associated with Ukraine. The lectures took part an the Kiev Center for the Studies of History and Culture of East European Jewry, which operates within the structure of the National University of Kyiv-Mohyla Academy. A particular attention was paid to the problems of translating literature from Yiddish into Ukrainian.

Training specialists in this field is one of the center’s areas of activity. Thanks to these efforts, a number of literary translations from Yiddish into Ukrainian have appeared in recent years. That includes books published by the Kiev publishing house Duh i Litera. Yiddish to Ukrainian translations have also been published in the literary magazine Yehupetz.

New Book: Yiddish Lives On

New Book: Yiddish Lives On

New Book: Yiddish Lives On

The McGill–Queen’s University Press, a Canadian joint venture between McGill University in Montreal, Quebec, and Queen’s University in Kingston, Ontario, has published Dr. Rebecca Margolis’ book “Yiddish Lives On”. The author, formerly an associate professor at the University of Ottawa, is a professor and Pratt Foundation Chair of Jewish Civilisation at the Australian Centre for Jewish Civilisation at Monash University, Melbourne.

The new book discusses possible strategies of transmitting Yiddish as a living spoken language to the young generation in the modern world. Margolis examines the historical ideologies of Canadian Yiddishists, the difficulties of language transmission within Yiddish-speaking families from the 1950s to the present day, and the role of theater, literature, music and cinema in the development of Yiddish culture. The last chapter of the book is dedicated to modern film production, video channels and Internet projects. The researcher concludes that online popularization is necessary for successful further transmission of the language.