Yiddish Concert in Nizhny Novgorod

Yiddish Concert in Nizhny Novgorod

Yiddish Concert in Nizhny Novgorod

On November 23, 2023, the Opera and Ballet Theater of Nizhny Novgorod, one of the largest and prominent cities in Russia, held a Jewish-themed concert called Menorah Music. Three opera soloists, Yulia Sitnikova, Anastasia Jilas and Svetlana Polzikova, performed a number of Yiddish songs composed by Alexander Krein, Moses (Mieczysław) Weinberg and Yoel Engel.

The lyrics’ authors included famous Yiddish poets, such as Izi Kharik, Aaron Kushnirov and Yitskhok Leybush Peretz. The song “Close your little eyes” (“Makh tsu di eygelekh”) performed by Anastasia Jilas was sung as an encore. Its tragically murdered authors, the poet Isaiah Spiegel and the composer David Beigelman, wrote it in the Lodz ghetto after the children imprisoned there were deported to a death camp.

To demonstrate to the audience the global significance of Jewish culture in general and Yiddish culture in particular, the concert program deliberately included works by non-Jewish composers written on Jewish themes: Robert Schumann, Sergei Prokofiev and Maurice Ravel.

From Irish into Yiddish

From Irish into Yiddish

From Irish into Yiddish

On the Celtic festival Samhain, November 1, 2023, the Russian-Yiddish newspaper Birobidzhaner Shtern published a selection of poems translated from the Irish language (Gaelic) into Yiddish by the poet and writer Yoel Matveyev who currently lives in St. Petersburg.

The publication includes several works by 17th-21st century poets, as well as an ancient anonymous poem, presumably dating back to the 9th century, about a cat named Pangur. The translations are accompanied by an introductory article in Yiddish and Russian. As far as we know, this is the first literary experiment in history that directly connects Yiddish and Irish.

New Yiddish Exhibition in Amherst

New Yiddish Exhibition in Amherst

New Yiddish Exhibition in Amherst

On October 15, 2023, the new permanent exhibition “Yiddish: A Global Culture” opened at the Yiddish Book Center in Amherst. The main goal of the exhibit is to show the global significance of Yiddish culture in its various aspects, including literature, theater, music, press and even politics. Many prominent political figures, predominantly left-wing, wrote works in Yiddish.

Highlights among the hundreds of exhibited objects include a 60-foot color mural of “global Yiddishland” by the illustrator Martin Haake, a micrographic portrait of the Yiddishist revolutionary Chaim Zhitlowsky, composed of miniature letters from his texts by the Buenos Aires textile worker Guedale Tenenbaum, and a reconstruction of Yitskhok-Leybush Peretz’s apartment in Warsaw, which at the beginning of the 20th century hosted a famous literary salon of Yiddish writers.

The exhibition’s opening was celebrated by performances of several artists, including the actress, playwright and translator Caraid O’Brien who performed a Yiddish monologue of Justyna, a young Polish Jewish woman, from Sholem Asch’s play On the Road to Zion (original title: Moshiyekh’s Tsaytn, The Messiah’s Times). Written in 1905, Ash’s play had been immediately translated into Russian and won great success in St. Petersburg, staged by the famous actress Vera Komissarzhevskaya.

O’Brien, who translated Asсh’s play into English, grew up in Ireland. Her family spoke Irish and was fond of old Irish legends. In her youth she fell in love with the Yiddish language and literature. In May 2023, O’Brien published her trilogy of translated Asch’s plays God of Vengeance, Motke Thief, and The Dead Man, and premiered her radio show of On the Road to Zion. O’Brien’s biography is an excellent example of the new exhibition’s theme: the global importance of Yiddish culture, which attracts enthusiasts from all over the world.

Photo: Official Facebook page of the Yiddish Book Center in Amherst

Memories of Mazltov Theater in Kiev

Memories of Mazltov Theater in Kiev

Memories of Mazltov Theater in Kiev

The Kiev publishing house Duh i Litera (“Spirit and Letter”) published a book in Ukrainian titled “Georgy Melsky’s Kievan Jewish theater Mazltov in the memoirs of its participants.” The book’s editor, Svetlana Simakova, compiled the memories of people who participated in this professional stage collective. This theater performed in Ukraine’s capital in Yiddish from 1988 to 1995. Its first production was Sholem Aleichem’s play The Bloody Hoax known in its stage version as It’s Hard to be a Jew. The book is illustrated with photographs of actors, stage scenes and posters.

News from Birobidzhan

News from Birobidzhan

News from Birobidzhan

On October 13, 2023, the state TV channel Bira in Birobidzhan, Russia, showed an episode of the weekly program Yiddishkait, in which Yoel Matveyev, a Yiddish writer, poet and literary translator based in St. Petersburg, spoke about women’s poetry in Yiddish from the 16th century to the present day. His recent Yiddish publication in the newspaper Birobidzhaner Shtern was devoted to this topic as well. During the TV program, Alexandra Glebovskaya and Olga Anikina, who also reside in St. Petersburg, read Anna Margolin’s poems in the Yiddish original and in their Russian translations.

The Jewish Autonomous Region of the USSR was established in 1934. A series of celebrations dedicated to the region’s 90th anniversary are expected to be held in Birobidzhan during the upcoming year. On October 18, Birobidzhaner Shtern published an interview with Yoel Matveyev who recently translated Buzi (Boris) Miller’s play He is from Birobidzhan from Yiddish into Russian. This unique translation was specially dedicated to the region’s anniversary. Born in Ukraine, Miller (1913-1988) lived in Birobidzhan and for many years was the newspaper’s editor-in-chief.

Women on the Yiddish Stage

Women on the Yiddish Stage

Women on the Yiddish Stage

The recent book Women on the Yiddish Stage, edited by Alyssa Quint and Amanda Miryem-Khaye Seigel, covers the history of women’s integration into public Yiddish theatrical performances, starting from the 1870s. Gradually, actresses had become leading stage figures who revolutionized modern Jewish culture. Historically, women were barred from public performances in traditional Jewish communities, while Yiddish-speaking men performed for centuries as singers and entertainers. Women on the Yiddish Stage presents a diverse array of scholarly essays that challenge the existing historical accounts of modern Yiddish theater. The book highlights many pioneering personalities and maps sources in this area of Yiddish and Jewish history.