בית ספר החורף לתרגום בפטרבורג: 2024
בית הספר החורף לתרגום של אוניברסיטת סנקט פטרבורג, שהתקיים ב-26 בינואר 2024, כלל מדור יידיש שהוקדש לתרגום טקסטים ומסמכים ספרותיים מיידיש לרוסית.
יואל מאטוועיעוו, סופר ומשורר מסנקט פטרבורג, דיבר על תולדות שירת הנשים ביידיש ועל קשיי התרגום ההולם שלה. הוא גם תיאר בקצרה את ההיסטוריה של פסוק מוקדם בשפה זו, החל בשיר אנונימי קצר מהמאה ה-13. הבלשן ליובוב לברובה שגרה המוסקבה הציגה דוגמאות שונות להתכתבות בכתב יד ביידיש ממלחמת העולם השנייה, והסביר את קשיי התרגום בשל כתב יד לא ברור, ניבים שונים והשאלות משפות שונות.