זיכרונותיה של אסתר-רחל קמינסקה באנגלית

זיכרונותיה של אסתר-רוהל קמינסקה (1870–1925), אחת השחקניות הראשונות של תיאטרון יידיש מקצועי, פורסמו לראשונה באנגלית, בתרגום של השחקן וחוקר התיאטרון מיכל יאשינסקי.

הטקסט המקורי של זיכרונותיה פורסם כסדרה של 32 מאמרים בעיתון היהודי ורשה "דער מאָמענט" תחת הכותרת "קוצים ופרחים: מסע חיי – זכרונות"). כפי שישינסקי מסביר בהקדמה המפורטת שלו, אסתר-רחל קמינסקה מכונה כיום "האם" של תיאטרון היידיש מכמה סיבות: בעלה, אברהם-יצחק קמינסקי, היה מייסד התיאטרון היידיש המקצועי הראשון בפולין, ותפקידה הבולט ביותר שם היה במחזה "די מאמע" ("האם"). יתר על כן, אסתר-רחל הייתה אמה של שחקנית מפורסמת נוספת, אידה קמינסקה (1899–1980), שגם היא הופיעה ביידיש.

השחקנית הצליחה לכתוב דיוקן עצמי אישי עמוק בזמן שסבלה מסרטן. "דער מאָמענט" פרסם את זיכרונותיה לאחר מות המחברת. הספר החדש מציע גם לקוראים בשפה האנגלית הצצה ייחודית לחיי היומיום של נשים יהודיות עובדות בסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20.