Almanac Birobidzhan 2024

Almanac Birobidzhan 2024

Almanac Birobidzhan 2024

On September 13, 2024, the official Russian TV channel Bira presented a new episode of its Yiddish-oriented weekly program Yiddishkeit dedicated to the recently published 19th issue of the annual almanac Birobidzhan — a book-sized 260-page journal largely devoted to the 90th anniversary of the Jewish Autonomous Region of Russia, established by the Soviet government in 1934.

The almanac includes a large Yiddish section, featuring historical poetry of Birobidzhan authors and a science fiction story by Yoel Matveyev, a St. Petersburg-based contemporary Yiddish writer. The Russian part contains an anthology of poems about tayga translated from Yiddish. Besides unique and diverse historical materials written in both languages, this year’s issue of the almanac also contains two separate art sections.

From GOSET to Shalom

From GOSET to Shalom

From GOSET to Shalom

On September 14, 2024, the Moscow Shalom Theater began its current season by opening the new exhibition From GOSET to Shalom, dedicated to the contribution of Jewish and Yiddish culture to the development of performing arts in general and to the history of the Soviet state Jewish theater.

The Shalom Theater considers itself a direct heir and successor of the famous GOSET, the Moscow State Jewish Theater directed by Solomon Mikhoels, whose history dates back to 1917, when the Pale of Settlement was abolished, and to 1919, when the first Soviet Jewish theater was established in Petrograd by the Theater Department of the People’s Commissariat of Education.

GOSET was closed in 1949. After a long break, in the fall of 1962, the Moscow Jewish Drama Ensemble (MEDA) was created by the cultural organizarion Mosconcert and Veniamin (Binyomin) Schwarzer became its artistic director. Some of the GOSET artists joined the ensemble. In 1986, MEDA was transformed into the Moscow Jewish Drama Theater Studio, and in 1988 it was given its current name Shalom.

The curators of the exhibition, historian and journalist Evgenia Gershkovich, artist and designer Natalya Shendrik, historian Irina Pekarskaya focus on the bright personalities of the Jewish theater’s directors through the entire period from the original GOSET to Shalom. The directors’ portrait gallery was created by the graphic artist Vladimir Tyan. Tribute is also paid to the actors who dedicated their lives to the Jewish theater. One can see their faces and names in the photographs and videos of Oleg Lipovetsky’s concert performance Shalom 48-23.

In addition, the exhibition presents rare archival materials related to the history of GOSET, including scenery models, posters, Solomon Mikhoels’ desk and armchair, and a full-size copy of Marc Chagall’s panel from the cycle Introduction to the Jewish Theater.

The exhibition’s partners are the Tretyakov Gallery, the Moscow Jewish Museum and Tolerance Center, the Bakhrushin Theatre Museum and the The Comité Marc Chagall (France).

 © Photo credit: 2024 Polina Kukushkina. All rights reserved.

Yiddish in Berlin

Yiddish in Berlin

Yiddish in Berlin

The 4th Summer Program for Yiddish Language and Literature in Berlin is being held at the Free University of Berlin from August 12 to 30, 2024. The pedagogical team under the direction of Prof. Yitskhok Niborski offers intensive language courses, lectures, film screenings and various workshops.

At the same time, Yiddish.Berlin, an informal group of artists, scholars and activists dedicated to Yiddish, celebrate its 5th anniversary. As one of its recent activities related to this celebration, from August 15 to August 28, the group is presenting the exhibit NATO in Yiddishland by Yevgeniy Fiks, which satirizes the dangerous pathos of fervent nationalism and militarism. The exhibit’s organizers believe this pathos has no place in Yiddisland — the virtual and extraterritorial country of Yiddish.

Yiddish.Berlin

Linguist’s Review of Beregovsky’s Index

Linguist’s Review of Beregovsky’s Index

Linguist’s Review of Beregovsky’s Index

Opera Musicologica, the academic journal of the St. Petersburg Conservatory, has published a review of the book Moisei Beregovsky: Biobiographical Index produced under the auspices of our project. Beregovsky (1892 – 1961) was a great Soviet Jewish folklorist often considered the foremost ethnomusicologist of Eastern European Jewry.
The reviewer, Dr. Larissa Naidich, is a professor of linguistics at the Hebrew University of Jerusalem. The book’s compiler, Dr. Evgenia Khazdan, is a well known musicologist based in St. Petersburg.
The review’s author notes that the book contains convenient indexes, and that its significance goes far beyond the biobiographical material on the life and work of one individual musicologist. Naidich writes: “One can say with confidence that today no researcher of the Ashkenazi Jewish musical tradition will pass by this Index compiled by Evgenia Khazdan.”
Dr. Naidich emphasizes that the book can also be useful for linguists studying the Yiddish language. We are happy to remind our readers that the electronic version of the bilingual (Russian and English) book on Moisei Beregovsky is publicly available on our web portal and, thanks to the availability of the entire text in English, is accessible to a wide readership in different countries.

Sovetish Heymland: Its History and Legacy

Sovetish Heymland: Its History and Legacy

Sovetish Heymland: Its History and Legacy

The legendary magazine Sovetish Heymland (סאָוועטיש הײמלאַנד‎, “Soviet Motherland”) was a Soviet literary and artistic Yiddish magazine, officially published by the Writers’ Union in Moscow from 1961 to 1991. It was the only Jewish magazine in the Soviet Union after WWII. After being closed due to the collapse of the USSR, it was briefly revived in 1993 under the name Di Yidishe Gas (די ייִדישע גאַס, “The Jewish Street”). The publication was finally discontinued after the death of its permanent editor-in-chief Aron Vergelis (1918 — 1999). For a number of historical reasons, this magazine played and, thanks to its unique cultural heritage, continues to play a key role in the development of modern Jewish literature and Yiddish culture.

In 1948, the Jewish Anti-Fascist Committee was liquidated and its members were executed on August 12, 1952. In the same time period, the Moscow GOSET and the last Yiddish schools in the USSR were closed. The remnants of the official Soviet Jewish culture were preserved only in the Jewish Autonomous Region — primarily in the form of the newspaper Birobidzhaner Shtern (ביראָבידזשאַנער שטערן). Its publication had never ceased since its founding in 1930. After a long break of almost ten years, the Jewish writer, poet, publicist and public figure Aron Vergelis managed to “break through” the highest spheres of the Soviet leadership and create a new Yiddish magazine: Sovetish Heymland.

In its very first issue, Vergelis, who had become its editor-in-chief, promised that the magazine would “reflect at a high level the most important problems of our time.” The chosen name of the periodical, despite all its Soviet pretentiousness, emphasized the continuity with two previous Moscow Yiddish periodicals: the prewar almanac Sovetish and the short-lived postwar Heymland. In its first years, the magazine was published once every two months; it became a monthly since January 1965.

Vergelis kept his promise. Despite censorship and the fact that after the war much fewer people were able to read Yiddish, the magazine remained one of the highest quality periodicals in the country throughout all the years of its existence. This is true regarding both its literary and art content. In addition to prose, poetry and literary criticism, Sovetish Heymland published unique academic works on Jewish folklore and history, Yiddish language and literature, etc. It also featured the musical section “לאָמיר זינגען נײַע לידער” (“Let’s sing new songs”), which contained scores for Yiddish songs by famous composers. Readers even had the opportunity to familiarize themselves (in translation) with some classical religious and philosophical texts in Hebrew and Aramaic, which was an extreme rarity for a non-specialized publication in the USSR.

The magazine was also notable for its color pages with rare works of famous painters. The selection of illustrations was carried out by Sofia Chernyak (1904 – 2022), a long-term member of the editorial board and a major researcher of Jewish art. She introduced a whole range of 20th century painters who stood out from the line of “official” masters recognized by the Soviet censorship. It should be noted that Sovetish Heymland was the first magazine in the USSR to publish the works of Marc Chagall in 1968.

The magazine’s editorial board collected bio-bibliographic materials about Yiddish writers; its office created a large library of Jewish books, reference works and archival documents. Thus, Sovetish Heymland became a major global center for the development of Jewish literature, which stimulated literary creativity in Yiddish and the study of Yiddish classics, including victims of Stalin’s purges. The office held Jewish-themed conferences, musical and literary art evenings, painting exhibitions and other cultural events (of course, strictly within the framework of Soviet ideology).

The editorial board of the magazine included such famous authors as the outstanding novelist Note Lurye, nicknamed the “Jewish Sholokhov”, poets Hirsh Osherovich, Moyshe Teyf, Avrom Gontar, Chaim Beyder, etc. ‌The listing of hundreds of authors whose works were published in the magazine is beyond the scope of this introductory article: these include almost all famous Jewish Soviet writers, and a substantial number of authors from other countries. The numerous translations of prose and poetry from different languages into Yiddish are also of great interest.

From the 1980s, Sovetish Heymland began to publish a series of supplements, such as brochures with Yiddish lessons, poems by young authors, a small dictionary and other educational materials. The large 1984 Russian-Yiddish Dictionary was also published with the direct support of the magazine’s editors, including Vergelis.

On the occasion of the twentieth anniversary of Sovetish Heymland, in 1981, the Soviet Writers’ Union decided to start a Jewish group, led by Vergelis, at the Higher Literary Courses of the Maxim Gorky Literary Institute. This was the only educational program in the postwar world geared for young Yiddish authors.

Three of the five students of the first group subsequently became world famous: Boris Sandler, Lev Berinsky and Velvl Chernin. In 1998, Sandler became the head the world’s oldest Yiddish newspaper, the Forverts (Yiddish Forward) in New York. Thanks to his activities, the newspaper adopted many stylistic and genre features stemming from Sovetish Heymland, while constantly publishing former authors of this magazine. Since 2017, Sandler has been running the online literary magazine Yiddish Branzhe.

In 2018, Velvl Chernin and Mikhoel Felsenbaum (whose first works also appeared in Sovetish Heymland), created the literary quarterly Yidishland, which is published in two circulations in Israel and Sweden. Thus, Vergelis pupils, then young authors, as the editor dreamed, continue to play a very significant international role in Yiddish culture, including contemporary literary Yiddish periodicals. Several years ago, Aron Vergelis’ widow Evgenia Katayeva donated his personal collection of books and documents to the Moscow Jewish Museum and Tolerance Center, while the archives of Sovetish Heymland were transferred to the Moscow Jewish publishing house Knizhniki, which is closely associated with the museum.

The Sovetish Heymland digitization is carried out by the Heritage Project Foundation (USA) and the Yiddish Culture Preservation Foundation (Israel) on the initiative of their founder, Dr. Mark Zilberquit. The project’s partner is the Moscow publishing house Knizhniki. Financial assistance is provided by Academician Grigory Roitberg, the Chairman of the Board of Trustees of the Russian Jewish Congress.

The digitization and publication of the magazine’s full archive on the Internet is planned to be completed in the second half of 2024. This initiative is part of a general project for the preservation of Yiddish culture, which is carried out by the two aforementioned foundations. All related materials will be published exclusively on this website and other online resources officially associated with us.

Concert: In a Dark Blue Night

Concert: In a Dark Blue Night

Concert: In a Dark Blue Night

On March 28, 2024, the YIVO Institute in New York hosted a free concert – the premiere of two new Yiddish song cycles named In a Dark Blue Night, created or uniquely arranged by the composer Alex Weiser and performed by the singer Annie Rosen, accompanied by a chamber orchestra. The songs are based on Yiddish poems written in the late 19th and early 20th century. Weiser’s new concert is dedicated to New York and the fate of Jewish immigrants who arrived to America from Eastern European countries over a hundred years ago. An earlier version of the concert’s premiere, performed on March 26 at New York’s Tenement Museum, is available online.