אלמנך “ביראָבידזשאַן” 2024

אלמנך “ביראָבידזשאַן” 2024

אלמנך “ביראָבידזשאַן” 2024

חברת הטלוויזיה הרוסית “בירה” הגישה ב-13 בספטמבר 2024 מהדורה חדשה של תוכנית השבועית “יידישקייט” עם הצגת הגיליון ה-19 של האלמנך “בירוביג’אן”. המגזין העבה בן 260 עמודים מוקדש הפעם למלאת 90 שנה לאזור האוטונומי היהודי, שנוצר על ידי הממשלה הסובייטית ב-1934.

האלמנך מכיל חלק גדול ביידיש, הכולל שירים מאת מחברי בירוביג’אן וסיפור מדע בדיוני מאת יואל מאטוועיעוו, סופר בן זמננו הכותב ביידיש שגר בפטרבורג. החלק בשפה הרוסית מציג אנתולוגיה של שירים סובייטים על הטייגה, מתורגמים מיידיש. בנוסף לחומרים היסטוריים ייחודיים ומגוונים, יש במהדורה החדשה של האלמנך גם שני חלקים אמנותיים נפרדים.

אלמנך “ביראָבידזשאַן” 2024

Almanac Birobidzhan 2024

Almanac Birobidzhan 2024

On September 13, 2024, the official Russian TV channel Bira presented a new episode of its Yiddish-oriented weekly program Yiddishkeit dedicated to the recently published 19th issue of the annual almanac Birobidzhan — a book-sized 260-page journal largely devoted to the 90th anniversary of the Jewish Autonomous Region of Russia, established by the Soviet government in 1934.

The almanac includes a large Yiddish section, featuring historical poetry of Birobidzhan authors and a science fiction story by Yoel Matveyev, a St. Petersburg-based contemporary Yiddish writer. The Russian part contains an anthology of poems about tayga translated from Yiddish. Besides unique and diverse historical materials written in both languages, this year’s issue of the almanac also contains two separate art sections.

Little Fairy Tales by Itsik Kipnis

Little Fairy Tales by Itsik Kipnis

Little Fairy Tales by Itsik Kipnis

The St. Petersburg publishing house Jaromír Hladík Press published two children’s books by Itsik Kipnis, Little Fairy Tales and A Bear Flew, translated from Yiddish into Russian by a number of local translators and edited by the renowned literary scholar Valery Dymshits. The books contain the original illustrations by Sarah Shor, Mark Epshteyn and Nisson Shifrin.
Itzik Kipnis (1896-1974) was one of the central figures in Soviet Yiddish literature who authored many short stories, several novels and plays. He also translated numerous Russian and Western European literary works into Yiddish. In 1948, he was arrested on charges of “bourgeois nationalism”. After his release from the Gulag in 1954, his house in Kyiv once again became a major informal center of Jewish culture in the USSR. Kipnis’s children’s fairy tales combine fantasy, traditional folklore and elements of Soviet life.

Yidishland: Issue 23

Yidishland: Issue 23

Yidishland: Issue 23

The 23rd issue of the quarterly Yiddish magazine Yidishland, published exclusively in Yiddish, was published in parallel print runs in Israel and Sweden. The issue features a new permanent section devoted to children’s literature. It includes works by the magazine’s editors, famous poets and writers Mikhoel Felsenbaum and Velvl Chernin, as well as two poems by Boris Karloff (the pen name of Dr. Dov-Ber Kerler).
As usual, the new issue offers a rich collection of contemporary Yiddish poetry and prose, including poems by the Berlin poet Katerina Kuznetsova and a new chapter from Mikhoel Felsenbaum’s novel Tick Tock. We are glad to remind you that our website contains the unique archive of previous Yidishland issues.

New Yiddish Magazine: Di Goldene Pave

New Yiddish Magazine: Di Goldene Pave

New Yiddish Magazine: Di Goldene Pave

The first issue of the new Yiddish magazine “Di goldene pave” (“The Golden Peacock”) was published in early June 2024 in Amsterdam. The publication is the successor to the previous Amsterdam-based Yiddish magazine “Di grine medine” (“The Green Country”), which has been published since 2000.

Importantly, its archive is fully available on the website of the Yiddish Foundation (Stichting Jiddisj) of the Netherlands.
The debut issue was edited by Dr. David Omar Cohen, Gloria Fein Makkink and Daniella Zaidman-Mauer. The new magazine is scheduled to be officially presented in the coming fall.

Site News: Archive of Sovetish Heymland

Site News: Archive of Sovetish Heymland

Site News: Archive of Sovetish Heymland

The editors of our site are pleased to announce the opening of a new large section: The archive of the legendary Soviet Yiddish magazine Sovetish Heymland. It is still work in progress; at the moment, the available issues cover the period from 1961 to 1965. On our website you can also read about the history of this wonderful periodical. The publication of the magazine’s full archive on the Internet is planned to be completed in the second half of 2024.

The Sovetish Heymland digitization is carried out by the Heritage Project Foundation (USA) and the Yiddish Culture Preservation Foundation (Israel) on the initiative of their founder, Dr. Mark Zilberquit. The project’s partner is the publishing house Knizhniki (Russia). Financial assistance is provided by Academician Grigory Roitberg, the Chairman of the Board of Trustees of the Russian Jewish Congress.