"ייִדישלאַנד" – גיליון 17
זה לא מכבר בארץ ובמקביל בשבדיה יצא לאור הגיליון ה17 של כתב העת הספרותי "ייִדישלאַנד".
הגיליון הוא רב–גווני עד מאוד. הסיפורת מוצגת על ידי סיפור ארוטי מצחיק של מאת מיכאל פלזנבאום, זיכרונות של ילנה מרונדיק על טבע המחוז האוטונומי היהודי, אגדה מאת קלרה–בל על גזלנים וקניבלים, מיניאטורות מאת שלום ברגר. שני המחברים הראשונים הם ישראלים, שעלו מברית המועצות, אחרים מתגוררים בארצות הברית.
הגיליון כולל גם סיפורת מתורגמת: תרגום מרוסית של סיפורו של יצחק בבל "בנו של הרבי" ואגדה פולקלורית מעניינת עד מאוד אותה תרגמה משפת הקצ'ואה מורת יידיש ליזה דומניקובה מפטרבורג.
השירה המודרנית מוצגת על ידי שיריהם של וועלוול טשרנין, יואל מטוועיעוו, אלי שרפשטיין, דוד עומר כהן, בוריס קרלוב, פליקס חיימוביץ' ואנה ויזהוי – משוררת מתחילה התגוררת באוסטריה.
כמו תמיד, מופיעים בגיליון גם חומרים מדעיים: מאמר של הלל קזובסקי על הצייר היהודי תנחום (אנטולי) קפלן הנודע בין השאר כמאייר ספרים ביידיש וכן מחקרו של וועלוול טשרנין על יחסו של זאב ז'בוטניסקי כלפי יידיש.