יידיש בברלין: ערב שירת אהבה
קבוצת פעילי היידיש הבלתי פורמלית Yiddish.Berlin ערכה אירוע המוקדש ליום ולנטיין: ערב שירה ביידיש בשם "ליבעבריוו" ("מכתבי אהבה"). האם היום הזה יכול להיחשב כחג יהודי? אושן אוונס שארמה, מורה יידיש מאנגליה, וחוקרת היידיש מישל ברנשטיין שגרה מברלין, שהגו את הרעיון לאירוע, מאמינים שכן.
הערב, שהתקיים ב-13 בפברואר 2025, הציג בעיקר שירים עדכניים ביידיש, כמו גם יצירות רבות של משוררות מודרניסטיות יהודיות מפורסמות מהמאה ה-20. במשך יותר מחמש שנים, Yiddish.Berlin מארגנת באופן קבוע אירועי שירה ומוזיקה. בתקופה זו נערכו הרבה ערבים כאלה.
כמה מילים על המשתתפים:
ג'ייק שניידר הוא משורר מאוד ברלינאי. יצירותיו חדורות בנושאים פנטסטיים ומשחקי שפה רשמיים.
יעל מרליני היא משוררת באיטלקית שהחלה לכתוב שירה ביידיש לפני שנתיים. יצירותיה המיסטיות והאירוטיות מלאות בדימויים אפלים וחושניים.
ג'ורדן לי שני, כמו מרליני, החלה לכתוב שירה בשפה אחרת (אנגלית), ורק לאחרונה החלה ליידיש. בנוסף לטקסטים שלו, הוא קרא שני שירים של דבורה פוגל, שאת יצירותיה הוא מתרגם לאנגלית. הוא גם היה עורך אוספים של משוררת זו בתרגומים לספרדית ופורטוגזית.
השתתפו גם פנים חדשות. המוזיקאית וההיסטוריון לויזה פקלר קראה לראשונה שיר משלה ביידיש. גם המשוררת הרוסית דריה מה, שמתנסה בשירה מעורבת רב-לשונית, הציגה במיוחד עבור אירוע זה את השיר שהיא כתבה כולו ביידיש.
אני, קתרינה קוזנצובה, לא אדבר כאן על השירים שלי. אתם יכולים לקרוא אותם באינטרנט בקישור המופיע כאן, כמו גם את כל הטקסטים האחרים שנקראו בערב האהבה הזה.
דקלומים התחלפו במוזיקה. המלחין והמוזיקאי ז'ניה אוקס ביצע את יצירותיו על פי שיריהם של צלה דראפקין, איציק מאנגר ואלכסנדר ביידרמן.
הערב התקיים בקפה "שאגאל" וסימן את תחילתה של עונה חדשה של תכנות ביידיש. הפרויקט החדש "נו? יידיש בכל צורות האמנות", שאצר ג'ייק שניידר, יפתח במרץ. כמו כן, תהיה סדרת מיקרופונים פתוחים לכל הברלינאים שעבודתם קשורה ליידיש.
קתרינה קוזנצובה, ברלין

תצלומים: Arndt Beck