זיכרונותיה של רחל פייגנברג באנגלית

הוצאת אוניברסיטת סירקיוז פרסמה באנגלית את זיכרונותיה של רחל פייגנברג מילדותה בעיירה הבלארוסית הקטנה לובאן. התרגום נעשה על ידי תמרה ט. הלפר.

רחל פייגנברג (1885–1972) הפכה לאחת הסופרות הצעירות ביותר שכתבו ביידיש כאשר המגזין הספרותי "דאָס לעבן" ("החיים") פרסם את הרומן האוטוביוגרפי שלה בשנת 1905. הוא פורסם מאוחר יותר כספר בשנת 1909. זיכרונות ילדותה הרומנטיים מתרחשים בכפר הבדיוני בולין, המוקף בביצות פראיות ויערות – נוף טיפוסי ליהודי בלארוס בסוף המאה ה-19.

הלפר נתנה לתרגומה המדהים את הכותרת "הדרך המתפתלת". הספר המקורי נקרא בפשטות "די קינדער-יאָרן" ("הילדות") והוא מכיל תיאורים חיים של חיי היומיום בעיירה יהודית. שנים לאחר פרסום הרומן הראשון שלה המבוסס על ילדותה, רחל פייגנברג הפכה לאחת הנשים הראשונות שביססו את מעמדן כסופרות ועיתונאיות ביידיש מקצועיות.