Роман Шолома Аша в новом переводе на иврит
В хайфском издательстве «Пардес» вышел в переводе на иврит роман Шолома Аша (1880 – 1957) «Человек из Назарета». Этот роман появился на языке оригинала, идише, в 1939 году. В 1953 году он впервые вышел на иврите, в переводе Давида Става.
Литературовед доктор Билха Рубинштейн активно занимается в последние годы переводами художественной литературы с идиша на иврит. Помимо произведений Шолома Аша, она перевела также произведения Исаака Башевиса-Зингера (1902 – 1991), Алтера Кацизнэ (1885 – 1941), Кадии Молодовской (1894 – 1975) и Залмана Шнеура (1887 – 1959).