Удивительное путешествие Волькенбруха в объятия шиксы
В московском издательском доме «Книжники» вышел роман швейцарского писателя Томас Майера «Удивительное путешествие Волькенбруха в объятия шиксы» в русском переводе Александры Елисеевой.
Значительное место в книге занимают слова и выражения на современном живом идише. В Швейцарии можно сегодня встретить немало евреев, прежде всего строго ортодоксальных, которые пользуются этим языком в быту.
Шиксой в разговорном идише именуется нееврейская женщина, часто любовница еврея. Роман Майера — о семейном конфликте, о противоречиях между традицией и независимым образом жизни главного героя. В 2018 году по роману Майера был снят фильм. Несмотря на подчеркнуто «несерьезное» название, книга в очередной раз свидетельствует о том, что идиш остается живым языком в среде ортодоксальных евреев и привлекает внимание современных авторов.