Поэтический диалог переводчиков
Как и в прошлого году, секцию идиша в VII международной Зимней школы перевода СПбГУ провели Йоэль Матвеев, Любовь Лаврова и Ольга Матвиенко. На этот раз, помимо основых тем занятий, лекторы рассказали о своем поэтическом диалоге, связанном с двумя еврейскими поэтами, жившими в Биробиджане.
Матвеев рассказал о своей работе над переводами стихов Рильке на идиш. Лаврова рассказала об участии в разработке базы данных на сайте Конгресса еврейской культуры (CJC) — международной идишистской организации, основанной в 1948 году. База данных составляется параллельно на идише и по-английски.
Матвиенко рассказала о своих недавних русских переводах с идиша стихов о Биробиджане и ЕАО. Ей понравились произведения Генаха Койфмана и Арона Кушнирова, которые ранее были также переведены Йоэлем Матвеевым. Обе версии теперь опубликованы в газете «Биробиджанер штерн».
