Preservation of Yiddish Culture

Preservation of Yiddish Culture and Heritage

Сохранение культуры идиша

אָפּהיטן אונדזער ייִדישע קולטור־ירושה

לשמור על תרבות היידיש

Двуязычное издание стихов Иосифа Керлера

23 мая 2023. В специализирующемся на публикации переводов с идиша американском издательстве White Goat Press только что вышел том избранных стихотворений известного еврейского поэта Иосифа Керлера (1918 – 2000) под названием «From Bird’s Cage to a Thin Branch» («Из птичьей клетки на тонкую ветку») в переводах Майи Эвроны. Эта англоязычная поэтесса уже достаточно хорошо известна в качестве переводчицы еврейской поэзии, благодаря изданным ею ранее в литературной периодике переводам стихотворений Авраама Суцкевера, Анны Марголин, Цили Дропкин и Малки Ли. Ее переводы в новом сборнике сопровождаются оригиналами стихотворений Иосифа Керлера. Предисловие к нему написал сын поэта, профессор Дов-Бер Керлер, который, помимо научных работ в сфере филологии, сам пишет стихи на идише под псевдонимом Борис Карлов.